Déjales rezar por mí / Let Them Pray for Me
[ English version below ]

Hola, mis líquenes.
[ aviso de contenido: hoy voy a decir alguna que otra palabrota, pero están justificadas. ]
Bienvenidxs al Segundo Especial del Orgullo LGTBI+ de luto-de-hormigas. Aquí os dejo el primero, por si no lo pudisteis leer en su momento: Días pesados de junio (Amor como acto desafiante) // Heavy days in June (Love as an act of defiance).
Demasiados petos y escoliosis
Hace unos días Jen Campbell comentaba en sus stories de instagram (se eliminan automáticamente después de veinticuatro horas así que no os lo puedo enseñar, pero creedme) que cada vez que sube un vídeo que hace referencia en el título a algo LGTBI+ (este fue el último), unas cien personas anulan su suscripción al canal de youtube, unas pocas dejando primero mensajes del tipo No me esperaba esto de ti. Y medio bromeaba diciendo ¿Dónde habéis estado hasta ahora, gente homófoba? Hablo de cosas queer constantemente y tengo unos veinte petos en el armario; pues claro que no soy hetero. Yo todavía tengo relativamente pocxs fans como para que me lleguen este tipo de mensajes, pero aprovecho estas fechas para dejarlo por escrito, por si acaso: no soy hetero. Lo que Jen comentaba sobre tener demasiados petos es un juego con los clichés, en parte usados como insulto a la comunidad, en parte reapropiados por la misma para hacernos autoparodia. Podríamos decir que, en honor a la verdad y al humor, esto respondería yo a una ola de cancelaciones de suscripción a mi newsletter:
¿Dónde habéis estado hasta ahora, gente homófoba? Hablo de temas LGTBI+ constantemente y no sé sentarme en una silla; claro que no soy hetero.
[ descripción de imagen: captura de pantalla del instagram de la actriz Evan Rachel Wood donde aparece una foto de ella y Nikki Reed en la época del rodaje de su película Thirteen, 2003. Evan Rachel Wood está sentada con las piernas abiertas y los codos apoyados en los muslos. Debajo hay un texto que en castellano diría algo así: Cuando todo el mundo debería haberse dado cuenta de que yo era bi por cómo me sentaba. Bajo el texto hay tres corazones con los colores de la bandera bisexual: azul, morado y rosa. ]
Además, hace años que solo llevo las camisetas por dentro del pantalón (o con un nudo en la cintura).
La teoría es nuestro torniquete
Hace unos meses salió publicado uno de mis poemas en la revista literaria The Pinch (os lo contaba aquí), y aunque no era de contenido queer, sí quiero hablar de otro de los textos que apareció en ese número, que empieza así de espectacularmente:
[ aviso de contenido: menciones de sexo y fetiches ]
Fetish, by Rochelle Hurt
I've always said I was attracted to brains more than bodies. And it's true that I want to fuck your brain, but your feet too.
[ traducción propia ]
Fetiche, de Rochelle Hurt
Siempre he dicho que me atraen los cerebros más que los cuerpos. Y es verdad que quiero follar con tu cerebro, pero también con tus pies.
Por lo general me cuesta un poco leer artículos ensayísticos, pero este principio me atrapó, evidentemente. Rochelle Hurt después sigue hablando de esa persona de su pasado cuyos pies la tenían encandilada, hilando con el mito de Aquiles y su punto débil, para después... digamos que hacerle un apunte a Freud:
The fetish is a way of preserving 'a particular and quite especial penis [...]'. A foot becomes a dummy organ, lost treasure, saving grace. The site of the wound [the missing penis] is sealed up, a hole healed into a whole, and the boy (now man) can relax again. Freud makes no guesses about women—those living wounds—with fetishes.
El fetiche es una forma de preservar 'un particular y muy especial pene [...]'. Un pie se convierte en un órgano sustituto, un tesoro perdido, un agujero curado dentro de un todo, y el niño (ahora hombre) puede volver a estar tranquilo. Freud no conjetura sobre las mujeres—esas heridas vivientes—con fetiches.
Y a mí me produce una gran satisfacción leer la mezcla de citas psicoanalíticas, filosóficas y poéticas de este texto y sus giros críticos.
We seem to share so many experiences, interests, family traumas. No details about romantic relationships, though. 'Peel back a page', I want to say, 'show me the wound'. I could live in it, you know.
Parece que compartimos tantas experiencias, intereses, traumas familiares. Sin detalles sobre relaciones amorosas, eso sí. 'Aparta una página', quiero decir, 'enséñame la herida'. Podría vivir en ella, ¿sabes?
Y aquí vuelve Aquiles con su propia herida, cuando Hurt nos cuenta que Dante le puso en el segundo círculo del infierno en la Divina comedia, por lujurioso, pero ¿a qué lujuria se refería? ¿a la que sentía por Polyxena o a la que sentía por Patroclo? Pero claro: no podemos decir que fuera bisexual porque no existía esa palabra, y por lo tanto no existía tal cosa. Auch.
Y dejo de destriparos el texto con esta última cita:
Maybe this essay is a stuffing of the mind into the lust wound, to stop the bleeding. Theory is my tourniquet.
Puede que este ensayo sea una venda de la mente para la herida de la lujuria, para detener la hemorragia. La teoría es mi torniquete.
Conclusión: creo que debería empezar a escribir artículos. Creo que hasta leer este no era consciente de que se podía escribir un ensayo con esa cantidad y variedad de citas, y con un estilo de narración tan poco... ¿narrativo? ¿tan fragmentario? O sabía que se podía hacer, pero no pensaba que fuera algo que le interesara a editorxs y lectorxs. Este tipo de estructura llena de saltos se parece mucho a como funciona mi cerebro.
Le deseo lo mejor a la chica que me gustaba en el colegio
Poco más quiero añadir: este fragmento que os traduzco más abajo es de un poema que escribí en el Círculo de escritura de Neil Hilborn. Ese día la propuesta de Neil era escribir un poema que fuera una sola frase, evitando usar puntos hasta el final del texto. Y nos sugirió que escribiéramos sobre nuestro primer crush (¿cuelgue amoroso?) o nuestro primer beso, y esto sucedió:
[...] and what a great taste
for books, girl: you, perfectly balanced mix of Hermione Granger,
Klaus Baudelaire and the girlfriend from my most unattainable
and subsubsubsubsubconscious dreams, so I hope
you are taking on the world (like you wrote for that online résumé)
from inside its guts [...]
[ traducción propia ]
[...] y qué buen gusto
para los libros, chica: tú, equilibrio perfecto entre Hermione Granger,
Klaus Baudelaire y la novia de mis más inalcanzables
y subsubsubsubsubconscientes sueños, así que espero
que estés dominando el mundo (como decías en ese currículum online)
desde sus entrañas [...]
Este es el título, que forma parte de la frase-poema: I Know I Already Wrote a Short Story About You, But Fuck: Ya sé que ya he escrito un relato corto sobre ti, pero joder. Y de hecho ese relato se publicó en la antología del I Certamen Literario de la Federación Española LGTB Mujeres LTB: Sororidad y Feminismo, en julio 2020. En castellano, sí, ha... ha ha:
[ descripción de imagen: fotografía de un libro sobre una superficie de madera. La portada es azul-morada, con un dibujo en el centro de los contornos de tres figuras humanas, una de ellas con el puño en alto. El título aparece en mayúsculas blancas: Mujeres LTB, Sororidad y feminismo. En la parte inferior y centrado, aparece en amarillo el logo del Festival 2020 de la Culta sobre el texto Cultura activista LGTBI ]
Y esto trae tela: me publican mi primer texto no-poético en español y no lo puedo compartir ni os puedo decir dónde comprarlo, porque no está disponible, y es técnicamente ilegal que yo misma lo publique al menos de momento... Se llama Estrella amarilla, taza de café, corazón rojo, un recurso que le copié un poquito a Jen Campbell: uno de sus relatos cortos (creo que mi favorito), se titula Plum Pie, Zombie Green, Yellow Bee, Purple Monster (Tarta de ciruela, verde zombie, abeja amarilla, monstruo morado) y no es hasta el final cuando se revela el significado de esa lista que a priori no tiene mucha coherencia. Se puede leer completo aquí (en inglés, pero es perfecto, en serio, me inyectaría este libro en vena), y aquí os dejo un vídeo en el que la autora explica su proceso de escritura a partir de este relato (en inglés también).
Hiedra, Amapola, Brezal/Erica
[ descripción de imagen: foto de la portada del relato de Jen Campbell Plum Pie, Zombie Green, Yellow Bee, Purple Monster, incluido en su libro The Beginning of The World in The Middle of The Night. Bajo el título aparece una ilustración de una amapola en blanco y negro, quizás en aguada de tinta, obra de Aitch. El diseño del libro fue dirigido por Natalie Chen. ]
Así que por ahora os dejo solo un trocito de mi relato Estrella amarilla, taza de café, corazón rojo:
Estábamos en el colegio cuando te vi tocar por primera vez. ¿Has visto ese vídeo de “Las cuatro estaciones” dirigida por Karajan? Anne-Sophie Mutter, primer violín en la Filarmónica berlinesa, desliza los dedos a una velocidad de vértigo, frunce el ceño tanto como lo hacías tú. Aquel día en el salón de actos me parecías una niñata privilegiada con un violín muy caro… pero una niñata que tocaba bien. Al terminar, subiste al aula para dejar tu instrumento, y supe que tenía que seguirte. Intenté sonar casual: “Me ha gustado la pieza, aunque era un poco triste”. “Se llamaba ‘Un día feliz’”, dijiste entre risas.
Y aquí un fragmento de Plum Pie, Zombie Green, Yellow Bee, Purple Monster, en el que Jen Campbell, describe a lxs niñxs que protagonizan el relato:
Ivy, all six foot seven of her.
Poppy and her hypnotic eyes. [...]
And Heath, who embraces his pale-pink flowers. They go by the name of Erica. He calls them the other half of his soul.
[ traducción propia ]
Ivy [Hiedra], toda ella, con sus seis pies con siete pulgadas*.
Poppy [Amapola] y sus ojos hipnóticos. [...]
Y Heath [Brezal], que abraza sus flores color rosa pálido. Se llaman Erica. Él las llama la otra mitad de su alma.
*creo que eso serían casi dos metros en total.
Jen explica en el vídeo: [Here I was] playing with the binary, with gender and gender expectations [traducción propia:] ([Aquí estaba] jugando con lo binario, con el género y las expectativas de género). Y es algo que no se vuelve a mencionar en el relato, pero está ahí: un personaje tal vez de género no-binario, o en cualquier caso, de género no-normativo, formando parte de la historia, con su familia elegida. Me duele la boca de decirlo, pero no olvidemos: la representación de las minorías sociales en la ficción es importante, no tanto para resaltar la diferencia, sino para marcar la existencia. Y porque si no la ficción sería aburridísima (como lo es cuando solo la crean señores blancos, hetero, cis, occidentales).
Urz (Erica vagans)
[ descripción de imagen: fotografía de un dibujo propio de Erica vagans, unas flores de color rosa muy claro con forma de campana, con estambres y estigmas rojos que sobresalen de los pétalos. Los talos rojos de las flores salen de una rama cubierta de hojas verdes finas y alargadas. El dibujo está realizado con lápices de madera sobre papel. ]
Se diferencia de otras especies de Erica en que tanto los estambres como el estigma sobresalen por fuera de la corola, y estos son solo unos pocos de sus muchos nombres vernáculos: amadío, bereza, berezo, berezo rojo, brezo (aunque hay otras once especies para las que se usa ese nombre), (esto se pone confuso) brezo azul, brezo rojo, cotoya (en bable), gorbiñu (fantástico), y mi favorito: urz. Erica: nombre genérico que deriva del griego antiguo ereíkē (eríkē); latínizado erice, -es f. y erica = "brezo". vagans: epíteto latino que significa "errante" (según wikipedia). Muchas variedades de Erica, no solo la vagran, sirven de alimento a la Lycophotia porphyrea, una variedad de lepidópteros (mariposas y/o polillas), que en inglés llaman true lover's knot (nudo de enamoradxs). Además, la familia Erica crece en zonas áridas, y hasta cierto punto, sus raíces resisten el fuego y rebrotan, como si nada. Y esto que solo he encontrado en la versión inglesa de su página de wikipedia:
It is often considered the Cornish floral emblem. According to one story this is because when Joseph of Arimathea first arrived in Cornwall [...] he had nowhere to stay, so he spent his first night on a bed of Cornish heather. In thankfulness, he blessed the plant and it has been a blessed plant ever since.
[ traducción propia ]
Muchas veces se la considera el emblema floral de Cornualles. Según la leyenda esto es porque cuando José de Arimatea llegó por primera vez a Cornualles [...] no tenía dónde quedarse, así que pasó la noche sobre en un lecho de berezo [en inglés también llamado brezo de Cornualles]. En agradecimiento, bendijo la planta y ha sido una planta sagrada [¿o bendita?] desde entonces.
Déjales rezar por mí
Os dejo con una canción de Perfume Genius que el propio Mike Hadreas describe así: I’m hyping myself up, telling everyone that they can try and come for me, but I’m already gone — that they can pray for me, but I’m already with God. But never by raising my voice. It feels infinitely cooler to be so casual about it. This is one of my favorite songs [traducción propia:] ([en esta canción] Me estoy dando ánimo, diciéndole a todo el mundo que pueden venir a por mí, pero que ya me he ido — que pueden rezar por mí, pero ya estoy con Dios. Pero sin alzar la voz. Me parece infinitamente más guay hacerlo en un tono tan casual. Esta es una de mis canciones favoritas).
Go Ahead, by Perfume Genius
What you think?
I don't remember asking
What you mean?
Baby, take a seat
Now watch me
Watch me walk on by
Honestly
Next one won't be free
Go ahead
Go ahead and try
Go ahead
Go ahead and try
If you need
To take a moment, take a moment
If you need
You can even say
A little prayer for me
Baby, I'm already
Walking in the light
Go ahead
Go ahead and try
Go ahead
Go ahead and try
[ traducción propia ]
Adelante, de Perfume Genius
¿Qué te parece?
No recuerdo haberte preguntado
¿A qué te refieres?
Cariño, toma asiento
Ahora mírame
Mira cómo paso de largo
Sinceramente
La próxima vez no te saldrá gratis
Adelante
Adelante, inténtalo
Adelante
Adelante, inténtalo
Si necesitas
Un momento, un momento
Si lo necesitas
Puedes incluso rezar
una plegaria por mí
Cariño, ya
Camino en la luz
Adelante
Adelante, inténtalo
Adelante
Adelante, inténtalo
[ descripción de imagen: Fotografía del single de Perfume Genius Go Ahead en la que aparece Mike Hadreas de perfil, caminando, con la pierna derecha ya fuera de plano. Lleva puesta una camisa blanca y unos pantalones negros satinados con la pernera izquierda abierta hasta el muslo, mostrando su pierna desnuda salvo por un calcetín blanco y unos zapatos negros. El fondo parece una tela pintada con un paisaje, como los que a veces se usan de fondo en los estudios de fotografía. El título Go Ahead está escrito en rojo brillante, probablemente con pintauñas. El arte del disco es obra de Inez y Vinoodh, con diseño de Mike Zimmerman. ]
Cuando voy a la peluquería llevo una foto de Mike Hadreas con los labios pintados de rojo como referencia; feliz Orgullo LGTBI+ todo el año.
Hasta aquí por ahora. Os dejo un enlace a mi página de kofi, por si os apetece y podéis hacerme un microdonación para ayudarme a seguir dibujando plantas y escribiendo luto-de-hormigas (y poesía, y lo que surja): enlace a mi perfil de kofi. No olvidéis suscribiros, si no lo habéis hecho ya -> aquí. Podéis echar un vistazo al archivo de los newsletters que ya he enviado -> aquí. Para suscribiros, acordaos de esperar al mail que os enviará Tiny Letter y pinchad en el enlace de confirmación. Nos leemos en un par de semanas,
<3
[ English version starts here! ]

Hello, my lichens.
[ a warning: this issue has some swearing (all justified nonetheless) ]
Welcome to The Second ants-mourning LGBTQ+ Pride Special. Here's the first one, in case you missed it: Días pesados de junio (Amor como acto desafiante) // Heavy days in June (Love as an act of defiance).
Too many dungarees, too much scoliosis
A few days ago Jen Campbell said in her instagram stories (they get deleted after 24 hours, so believe me) that each time she posts a video with LGBTQ+ or queer in the title, she loses about a hundred subscribers, and some leave a comment first along the lines of I didn't expect this nonsense from you. This was the last one, for example. And she half-jokingly said Where have you been all this time, homophobes? I talk about queer things all the time and I own about twenty pairs of dungarees; of course I'm not straight. I don't have enough of a fanbase yet to get those kind of messages, but since we're on the topic, just in case: I'm not straight. Jen's joke played with cliches sometimes thrown at us, sometimes used by the community for self-parody purposes. We could say, truth and humor be told, this would be my answer to a hundred people unsubscribing to my newsletter:
Where have you been all this time, homophobes? I talk about queer stuff all the time and I can't seat properly; of course I'm not straight.
[ image description: screenshot from Evan Rachel Wood's instagram stories with a picture of her and Nikki Reed during their Thirteen era, the movie they worked on in 2003. Evan Rachel Wood is sitting down with her legs slightly spread and her elbows on her thighs. Under the picture there's a text that reads When everyone should have known I was #bi because of the way I was sitting. Under the text, three emoji hearts in the bisexual flag colors: blue, purple, pink. ]
Also, it's been years since I only wear my shirts and t-shirts tucked in my trousers (or tied in a knot over the belly).
Theory is our tourniquet
A few months ago, one of my poems got published in The Pinch (I told you about it here), and although it was not about queer stuff, I wanted to talk about another text in that issue, that starts this spectacularly:
[ CW for mention of sex and fetishes ]
Fetish, by Rochelle Hurt
I've always said I was attracted to brains more than bodies. And it's true that I want to fuck your brain, but your feet too.
Usually, I find it hard to read nonfiction articles, but this opening line caught my attention, obviously. Rochelle Hurt continues talking about this person whose feet fascinated her, linking it with Achilles and his weakness, to later... let's say qualify Freud's theory:
The fetish is a way of preserving 'a particular and quite especial penis [...]'. A foot becomes a dummy organ, lost treasure, saving grace. The site of the wound [the missing penis] is sealed up, a hole healed into a whole, and the boy (now man) can relax again. Freud makes no guesses about women—those living wounds—with fetishes.
And I get pleasure from reading such brilliantly woven psychoanalytic, philosophical and poetic quotes, with its due critical spin.
We seem to share so many experiences, interests, family traumas. No details about romantic relationships, though. 'Peel back a page', I want to say, 'show me the wound'. I could live in it, you know.
And here we see Achilles again with his own wound, when Hurt tells us about Dante putting him in the second circle of hell in the Divine Comedy, because of his lust, but what lust was Dante referring to? the lust he felt for Polyxena? Or the lust he felt for Patroclus? But of course: we can't say he was bisexual because no such word existed then, as well as such a thing. Ouch. And let me leave it with this quote, before I spoil too much:
Maybe this essay is a stuffing of the mind into the lust wound, to stop the bleeding. Theory is my tourniquet.
Conclusion: I think I should start writing articles. I think until I read this one, I didn't know you could write nonfiction with this amount and variety of quotes, and in such a... non-narrative? fragmented? way. Or maybe I knew it could be done, but I didn't know readers and editors would be interested. This resembles a lot how my brain works.
I wish the girl I liked in school all the best
I don't want to say much more about this: this is a fragment of one of the poems I've written for Neil Hilborn's Writing Circle. For that session, Neil proposed writing a poem that was a single sentence, no periods until the end. And suggested us to write about our first crush or first kiss, and this happened:
[...] and what a great taste
for books, girl: you, perfectly balanced mix of Hermione Granger,
Klaus Baudelaire and the girlfriend from my most unattainable
and subsubsubsubsubconscious dreams, so I hope
you are taking on the world (like you wrote for that online résumé)
from inside its guts [...]
This is the title, which is also the start of the sentence that makes up the poem: I Know I Already Wrote a Short Story About You, But Fuck. And this short story was in fact published in the Anthology of the Spanish LGTB Federation's First Literary Contest Mujeres LTB. Sororidad y feminismo (LBT Women. Sisterhood and Feminism), in July 2020. In Spanish though.
[ image description: picture of a book over a wooden surface. The cover is blue-purple, with a drawing in the middle of three synthetic human figures, one of them with a fist in the air. The title, in white capital letters says Mujeres LTB. Sororidad y feminismo, in English LBT Women. Sisterhood and Feminism. At the bottom, in yellow, the logo of the 2020 Festival la Culta over the text Cultura activista LGTBI, in English LGTBI activist culture. ]
And this is not ok: they publish my first non-poetry text in Spanish and I can't share it in full nor tell you where to find the book, because it's not available, and its technically illegal for me to publish it at least for now... It's titled Estrella amarilla, taza de café, corazón rojo (Yellow Star, Coffee Cup, Red Heart), and this is something I kind of borrowed from one of Jen Campbell's short stories Plum Pie, Zombie Green, Yellow Bee, Purple Monster. I do the same in my story: mysterious list-title that doesn't get explained until the end of the piece. You can read her story in full in here (it's perfect, really, inject this book in my veins). And here's a video she did on her fiction-writing process using this story as an example.
Ivy, Poppy, Heath/Erica
[ image description: photograph of the cover of Jen Campbell's short story Plum Pie, Zombie Green, Yellow Bee, Purple Monster, included in her collection The Beginning of The World in The Middle of The Night. Under the title, a simple black and white drawing of a poppy, maybe painted with watery ink, made by the artist Aitch. The book was designed by Natalie Chen. ]
For now I can only share a fragment of my short story Estrella amarilla, taza de café, corazón rojo (Yellow Star, Coffee Cup, Red Heart):
Estábamos en el colegio cuando te vi tocar por primera vez. ¿Has visto ese vídeo de “Las cuatro estaciones” dirigida por Karajan? Anne-Sophie Mutter, primer violín en la Filarmónica berlinesa, desliza los dedos a una velocidad de vértigo, frunce el ceño tanto como lo hacías tú. Aquel día en el salón de actos me parecías una niñata privilegiada con un violín muy caro… pero una niñata que tocaba bien. Al terminar, subiste al aula para dejar tu instrumento, y supe que tenía que seguirte. Intenté sonar casual: “Me ha gustado la pieza, aunque era un poco triste”. “Se llamaba ‘Un día feliz’”, dijiste entre risas.
[ personal translation ]
We were in school when I saw you play for the first time. Have you watched that video of The Four Seasons conducted by Karajan? Anne-Sophie Mutter, First Violin in the Berlin Philharmonic, slides her fingers at a breakneck speed, frowns as much as you did. That day at the function hall you lokked to me like a privileged brat with a very expensive violin... but a brat who played well. When you finished, you went up to the classroom to put away your instrument, and I knew I had to follow you. I tried to sound casual: "I liked your piece, although it was a bit sad". "It was titled 'A Happy Day", you said laughing.
And this is a fragment from Plum Pie, Zombie Green, Yellow Bee, Purple Monster, in which Jen Campbell describes the kids in the story:
Ivy, all six foot seven of her.
Poppy and her hypnotic eyes. [...]
And Heath, who embraces his pale-pink flowers. They go by the name of Erica. He calls them the other half of his soul.
Jen explains in the video: [Here I was] playing with the binary, with gender and gender expectations. And it's something that isn't discussed again in the story, but it's there nonetheless: a character who is maybe non-binary, and definitely non gender-conforming, being part of the story, with their chosen family. My mouth hurts from saying it, but let's not forget: representing social minorities in fiction is important, not as much in order to highlight differences, but to mark the existence. And because fiction would be very boring otherwise (just like it is when it's only created by white, cis, straight, occidental males).
Urz (Erica vagans)

[ image description: photograph of a drawing of Erica vagrans, pale-pink flowers with red stamens and stigmas that poke out of the bell-shaped petals. The flowers' red stalks come out of a branch covered in needle-like green leaves. This is a color-pencil drawing on paper. ]
It's different from other Erica variants because its stamens and stigmas poke out of the corolla, and these are some of its vernacular names: wandering heath, Cornish heath (according to wikipedia:)
It is often considered the Cornish floral emblem. According to one story this is because when Joseph of Arimathea first arrived in Cornwall looking for tin he had nowhere to stay, so he spent his first night on a bed of Cornish heather. In thankfulness, he blessed the plant and it has been a blessed plant ever since.
There are some Spanish names I love, like cotoya (in Bable), gorbiñu, and my favorite: urz. Many Erica subspecies are used by the true lover's knot butterfly to feed on. Also, this species grows on arid land, and, to some extent, its roots are fire-resistant: they grow back as if it were nothing.
Let them pray for me
I close up with a Perfume Genius song Mike Hadreas himself describes like this: I’m hyping myself up, telling everyone that they can try and come for me, but I’m already gone — that they can pray for me, but I’m already with God. But never by raising my voice. It feels infinitely cooler to be so casual about it. This is one of my favorite songs.
Go Ahead, by Perfume Genius
What you think?
I don't remember asking
What you mean?
Baby, take a seat
Now watch me
Watch me walk on by
Honestly
Next one won't be free
Go ahead
Go ahead and try
Go ahead
Go ahead and try
If you need
To take a moment, take a moment
If you need
You can even say
A little prayer for me
Baby, I'm already
Walking in the light
Go ahead
Go ahead and try
Go ahead
Go ahead and try
[ image description: cover of the Perfume Genius single Go Ahead in which Mike Hadreas appears walking sideways, with his right leg already out of frame. He's wearing a white shirt and glossy black trousers with a cut on the left leg that goes up to his thigh, showing his bare leg, except for a white sock and black shoes. The background looks like a painted fabric like the ones they use sometimes in photography studios. The title Go Ahead is written in bright shiny red, probably with nail polish. The album's artwork is made by Inez & Vinoodh, designed by Mike Zimmerman. ]
When I go to the hairdresser's, I show them a picture of Mike Hadreas with his lips painted red; happy LGBTQ+ Pride all year.
That's all for today. Here's a link to my kofi page, in case you'd like, and can afford to, help me out with a microdonation, so I can keep on drawing plants and writing ants-mourning (and poetry, and whatever comes up): my kofi profile. Don't forget to subscribe if you haven't already -> here. You can also have a look at the archive so you can get a sense of what kind of things I write about -> here. When subscribing, don't forget to wait for the email Tiny Letter will send you, and click on the confirmation link inside. And talk to you in a couple of weeks.
<3